English Transcript of Foreign-Language Taped Conversation Admissible As Substantive Evidence

Evidence/Best Evidence Rule Bookmark and Share
February 9, 2011

Today, the Indiana Supreme Court has held that an English language translation transcript of foreign-language recorded conversations are admissible as substantive evidence in Romo v. Indiana, 941 N.E.2d 504 (Ind. Ct. App. 2011), Case No. 49S04-1009-CR-499. Thus, the admission of this evidence is not governed by Evidence Rule 1002.
Lessons:
  1. Evidence Rule 1002 does not govern the admissibility of English-language translations of foreign-language audio recordings.
  2. English-language translations of foreign-language audio recordings are admissible as substantive evidence.
Brad A. Catlin
Price Waicukauski & Riley, LLC
Learn more about Brad and contact us
Download a copy of this article here
top

Trackback Address :: http://www.indianalawupdate.com/trackback/137








Nothing posted on this blog is intended, nor should be construed, as legal advice. Blog postings and hosted comments are available for general educational purposes only and should not be used to assess a specific legal situation. Nor does any comment on a blog post create an attorney-client relationship. The presence of hyperlinks to other third-party websites does not imply that the firm endorses those websites, their contents, or the activities or views of their owners. Nor does the presence of hyperlinks represent that Price Waicukauski & Riley, LLC is verifying the accuracy of any third-party website.

Price Waicukauski & Riley, LLC | The Hammond Block Building | 301 Massachusetts Avenue | Indianapolis, IN 46204 | Tel: 317-633-8787 | Fax: 317-633-8797

Copyright © Price Waicukauski & Riley, LLC. All Rights Reserved. | Indianapolis Class Action and Trial Attorneys | Legal News | Law Firm Website Design by Law Promo